Traducen por primera vez la Biblia al chino moderno

Por primera vez en más de 90 años, 70 millones de cristianos chinos tienen acceso a una traducción bíblica moderna. La Versión China Unida Revisada (RCUV, por sus siglas en inglés) fue presentada a partir de marzo a las congregaciones cristianas de Nueva York por la American Bible Society (ABS), y en setiembre será presentada en Hong Kong.

NUEVA YORK · 11 DE JULIO DE 2010 · 22:00

,
Por primera vez desde 1919, los más de 70 millones de cristianos chinos alrededor del mundo tienen acceso a una traducción bíblica en un idioma que cada uno puede leer y comprender. La traducción presenta una alternativa a la antigua Versión China Unida, una traducción que contiene muchos caracteres que ya no son de uso común y puede traer confusión a los lectores chinos modernos en más de 300.000 iglesias chinas alrededor del mundo. A partir del 12 de marzo, los eruditos que llevaron adelante la creación de la Versión China Unida Revisada (RCUV, por sus siglas en inglés) visitaron las iglesias de Nueva york para presentar a las comunidades chinas la novísima traducción de la Biblia en chino. Asimismo, las visitas se realizaron a las iglesias de san Francisco, Los Ángeles y Houston. El presidente de la ABS, Lamar Vest, dijo que la nueva traducción de la Biblia “honra a todos los chinos que han pagado un alto precio y esperado tanto tiempo para tener una Biblia como esta”. Por su parte, Marco Herrera, director de los ministerios internacionales de la ABS, dijo: “Esperamos que esta nueva traducción permita que tanto China como los lectores chinos alrededor del mundo lean, con sencilla familiaridad el impactante mensaje de la Biblia”. UNA LARGA ESPERA Las versiones de la Biblia en otros idiomas importantes, como por ejemplo inglés y español, son revisadas luego de no más de 20 ó 30 años a fin de mantenerlas suficientemente actualizadas en cuanto a la evolución del idioma. Hoy existen decenas de traducciones bíblicas en inglés y español, pero el pueblo chino no había tenido una actualización ampliamente aceptada por más de 90 años. Creada por eruditos de la China continental, Hong Kong, Taiwán, Malasia, Singapur, Australia y los EE.UU., la RCUV, producida en colaboración con las Sociedades Bíblicas Unidas y la Sociedad Bíblica de Hong Kong estará disponible en breve para el mundo chino para el tercer trimestre de 2010. Su presentación está prevista para el mes de setiembre en Hong Kong. CHINA: UN PASTOR ACUSADO FALSAMENTE POR SU FE De manera simultánea al feliz acontecimiento de una nueva traducción de la Biblia, el pasado 13 de junio el pastor Wang Dao fue puesto en libertad bajo fianza tras ser detenido por más de un mes bajo cargos de «reunir a una muchedumbre para perturbar el orden público». Según China Aid Association, el Pastor Wang fue detenido en la provincia china de Guangdong a principios de mayo. Wang habría sido amenazado con el exilio y se le negó el derecho de reunirse con sus abogados. Ahora se enfrenta a nuevos cargos por «obstaculizar la administración de tarjetas de crédito». Él insiste en que los cargos penales contra él son inventados a causa de su fe cristiana. La iglesia-casa del pastor Wang también ha sufrido un trato injusto por parte de las autoridades, según China Aid. Miembros de su Iglesia fueron desalojados del edificio que tenían alquilado y se les prohibió reunirse pacíficamente en un parque público. Tras su excarcelación, el pastor Wang expresó su agradecimiento a todos los que han estado orando por él y lo han apoyado.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Internacional - Traducen por primera vez la Biblia al chino moderno