Nueva Biblia española en la Lengua de Signos
Sale a la venta la nueva Biblia en la Lengua de Signos española. Se trata de un proyecto surgido por el acuerdo entre el Summer Institute of Linguistics (SIL) y la Sociedad Bíblica de España, así como las Sociedades Bíblicas Unidas empieza a dar un fruto visible con la edición de algunos textos bíblicos traducidos a la lengua de signos española (LSE) para sordos.
BARCELONA · 17 DE DICIEMBRE DE 2007 · 23:00
También se acaba de editar un DVD con la historia de la Navidad, en el que ha colaborado la Promotora Española de Lingüística (PROEL). Al tratarse de un proyecto interconfesional se ha contado de forma estrecha y fecunda con la Pastoral del Sordo de la Iglesia Católica y las Comunidades de Sordos de las Iglesias Evangélicas.
“No podemos dejar de mencionar especialmente a Stephen Parkhurst por su arduo trabajo asesorando y coordinando este proyecto” –dice el Director de Sociedad Bíblica, José Luis Andavert.
ELIMINANDO BARRERAS
Los sordos de nuestro país llevan años reclamando que se reconozca la existencia de su lengua —recientemente el Congreso ha aprobado la Ley que hace oficial la LSE — y que se promueva su uso desde las altas instancias políticas, a fin de contribuir a la eliminación de las barreras de comunicación que tanto les aíslan social, cultural, y, por qué no decirlo, también, religiosamente al no tener fácil acceso a la Biblia.
Con la edición del DVD, El Nacimiento de Jesús, “pretendemos ofrecer a las personas que, en mayor o menor medida, han perdido el sentido del oído una forma de conocer los primeros capítulos de los Evangelios de Lucas y Mateo, aquellos en los que se recogen los relatos de la Navidad” –dice Andavert.
A fin de solucionar el problema de los nuevos signos, en el DVD El Nacimiento de Jesús, se ha incluido un diccionario en el que se recogen los de nuevo cuño, tanto de nombres de persona como de lugar, así como palabras de alto contenido religioso.
El Nacimiento de Jesús es el primero de cuatro DVD. Próximamente irán apareciendo otros sobre la pasión, las enseñanzas de Jesús, el Sermón del Monte, las parábolas, etc. Si la aceptación es positiva se seguirá con la traducción de otros libros de la Biblia.
El DVD también incluye un contenido extra en el que se encuentran dos textos bíblicos escritos: La traducción de la Biblia Dios Habla Hoy y la adaptación al castellano para personas sordas. También contiene el Diccionario de personas, lugares y palabras religiosas y una parte de Información histórica y cultural.
Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - ESPAÑA - Nueva Biblia española en la Lengua de Signos
RELACIONADOS
LO MÁS LEÍDO EN PD
1
Evangélicos españoles lanzan iniciativa ‘Por una iglesia íntegra, justa y restauradora’
2
Comunicado: “Por una iglesia íntegra, justa y restauradora”
3
La España evangélica lucha unida ‘Por una iglesia íntegra, justa y restauradora’
4
Hallan sin vida en una fosa común los cuerpos de ocho evangélicos secuestrados en Colombia
5
El Congreso votará aprobar penas de prisión para castigar las “terapias de conversión”