Entre Lutero y los negros

Es cierto que hay personas hipersensibles, que se ofenden hasta de lo que no les dicen o hacen. Incluso, a veces, le endilgan a otros intenciones aviesas que no tienen. Sin embargo, en sociedades crecientemente diversas, y en las que los distintos actores inmersos en ellas toman mayor conciencia de sus marcas identitarias, es deseable que todos revisemos el lenguaje y los conceptos que usamos para referirnos a diversas personas.

15 DE SEPTIEMBRE DE 2007 · 22:00

,
En distintas ocasiones me he referido a ese famoso dicho, surgido en la Contrarreforma, del que echan mano muchos para ilustrar la extrema peligrosidad que significa tener al frente de alguna institución a alguien sospechoso de, o bien probada, malignidad. Sí, por supuesto es el adagio “la Iglesia en manos de Lutero”. Ya de por sí, al singularizar Iglesia para referirse a la Iglesia católica, la frase margina y trata de invisibilizar a otras confesiones cristianas. Pero al agregarle el apellido del monje agustino como sinónimo de perversidad, lobo rapaz que desangra al rebaño y hereje irredento, se está repitiendo un slogan que no resiste un análisis histórico serio. Sucede lo mismo con el llevado y traído “sectas”, usado para señalar negativamente en Hispanoamérica a los cristianos protestantes/evangélicos. Un caso sobresaliente en este terreno fue el de la nota informativa del periódico La Razón, y a cuya óptica distorsionada nos referimos en un artículo anterior (Protestante Digital, número 189, 14/VIII/2007). En un trabajo de investigación hice un rastreo del dicho antiluterano desde la Colonia hasta nuestros días (“La iglesia en manos de Lutero”: la permanencia del estigma), documento expresiones del proverbio por parte de clérigos, políticos, intelectuales y periodistas de las más diversas tendencias. No es que yo ande a la caza de exabruptos como el mencionado, sino que por todas partes se topa uno con el refrán descalificatorio y peyorativo. El ejemplo más reciente que puedo citar es de hace pocos días. En su programa noticioso radiofónico vespertino (en Radio Fórmula), que tiene difusión nacional en México, el periodista José Cárdenas entrevistó el pasado día seis al analista político Leo Zuckermann. Conversaron sobre las intenciones de los partidos políticos mexicanos de remover a los consejeros del Instituto Federal Electoral. Para pintar un cuadro tenebroso de lo que implicaría que los partidos controlasen a su gusto a ese organismo --que desempeña funciones de árbitro en los comicios-- mediante instrumentos de dominio incluidos en la nueva ley, José Cárdenas lanzó que eso sería como poner a “la Iglesia (católica) en manos de Lutero”. No encontró fórmula más adecuada para evidenciar su temor, horror o rechazo a la pretensión partidaria. Tampoco Leo dijo algo para atajar una expresión que lastima a la creciente prole de Lutero en México. Los dichos expresan raíces culturales. No son invenciones que surgen del vacío histórico y social. Por lo tanto es necesario prestar atención al núcleo valorativo que contienen. Llamo la atención al uso cotidiano que se hace del color negro como igual a deleznable, criminal, ilegal, deshonroso y un múltiple etcétera. Jefes delegacionales de la ciudad de México, del Partido Acción Nacional (de derecha o del Partido de la Revolución Democrática (de izquierda), hacen frecuentes declaraciones acerca de sus firmes intenciones de terminar con “los giros negros”, en lugar de afirmar que van a intentar clausurar lugares que operan en la semi clandestinidad, donde se expenden bebidas alcohólicas y existe tráfico de drogas. Y el caso citado no es excepcional. Haga el lector, o lectora, un pequeño ejercicio del uso que entre nosotros tiene lo negro como sinónimo de lo negativo: “negra conciencia”, “negras intenciones”, “tiene el alma negra”, “tiene un historial negro”, “es la oveja negra de la familia”, “la negra corrupción”, ¿le seguimos? El senador Ricardo Monreal, del PRD, escribió hace unos días, en Milenio Diario, su punto de vista sobre las explosiones de gasoductos y oleoductos de Petróleos Mexicanos. Al referirse a lo que llama “violencia blanca” (descrita por él como la que “muestra un respeto hacia la integridad física de la población civil, hacia la vida de los otros”), también agregó lo siguiente: “¿Protesta ilegal pero legítima? Va más allá de eso. Son causas justas, con métodos injustos. La violencia —así sea de color blanca—, no se lleva con la democracia. Es cierto. Pero la ´violencia blanca´ es un indicador de que enfrente aún existen zonas negras (énfasis mío, CMG) de la democracia que la alientan a manifestarse, como la desaparición forzosa de personas, la penalización de la protesta social o la derechización de la vida política”. Por su trayectoria sería un despropósito decir que usó una expresión racista. Pero tampoco puede tomarse como una inercia que deba repetirse porque todo mundo en México, o casi, usa lo negro en los sentidos que antes hemos criticado. Como todo, el lenguaje políticamente correcto tiene sus extremos. Umberto Eco juega satíricamente con algunas expresiones, que pretendiendo no ser ofensivas, terminan en malabares lingüísticos o francas ridiculeces. Por ejemplo, si alguien se ofende por ser llamado barrendero puede sustituirse el vocablo por “técnico ecológico”. Para no herir a una persona que fue despedida de su empleo se le puede categorizar como que se encuentra en “transición programada entre cambios de carrera”. Alguien no se encuentra encarcelado sino “socialmente separado”. Si el empresario metido a político, o al revés, Silvio Berlusconi es chaparro (popularmente así se describe en México a los de baja estatura) y medio calvo, Eco, dice que para describirlo, al mencionar estas peculiaridades, tal vez podría decirse que es “una persona verticalmente desfavorecida pendiente de poner remedio a una regresión folicular”. Yo que soy miope (y no me molesta que me lo digan), en el lenguaje políticamente correcto, es posible, sería descrito como “extremadamente dotado para ver solamente de cerca”. Por lo tanto no exageremos en nuestros rebuscamientos verbales para mencionar las marcas características de las personas o colectividades, pero bien podríamos dejar de usar a Lutero y a lo negro como vocablos punitivos, como dagas.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Kairós y Cronos - Entre Lutero y los negros