Lanzamiento del Nuevo Testamento en khassonké en Malí

En Oussoubidiagna, Mali, una gran población de cuatro mil habitantes situada en una zona muy remota al sudoeste del país, a más de quinientos kilómetros de la capital, se lanzará Nuevo Testamento en khassonké.

MALÍ · 17 DE FEBRERO DE 2008 · 23:00

,
Hombres a caballo esperaban para escoltar a los visitantes al pueblo. Una gran multitud se habían reunido en la plaza principal para saludarlos, entre ellos el cacique del pueblo y Hamet Sissoko, alcalde del pueblo vecino de Tomora. Todos danzaban al ritmo de los instrumentos de percusión tradicionales. De vez en cuando los visitantes se sobresaltaban al sonido del estallido de armas de fuego, señal de alegría y celebración. Entre los aspectos más notables de esta ceremonia de bienvenida, está el hecho de que más del noventa y cinco por ciento de la gente allí (alrededor de setecientos) no eran cristianos. Para la ceremonia que se efectuaría al día siguiente por la mañana, se construyó una plataforma con una gran pancarta en la que se anunciaba el lanzamiento del Nuevo Testamento en khassonké. Después de las palabras de bienvenida, se trajo el Nuevo Testamento envuelto en una caja grande de regalo, seguido de un pequeño coro que entonó varias canciones en khassonké. Varias personas eminentes viajaron para asistir al lanzamiento: Kadiatou Dembele, miembro del personal del Ministerio de Educación Primaria, Alfabetización y Lenguas Nacionales, en representación del ministro; Oumar Cissé, representante del departamento de la lengua khassonké de la Universidad de Bamako; el abad Urephin Somé, curador de Kakoulou, en representación del Obispo de la región de Kayes (el Nuevo Testamento en khassonké recibió el imprimátur de la Iglesia Católica); el jeque Oumar Coulibaly, sub-prefecto de Tomora y Sidibéla, representando al gobernador regional, y Daniel Coulibaly, delegado de la Asociación de Iglesias y Misiones Protestantes Evangélicas de Malí. El imán del pueblo, Diawoye Tamega, también estuvo presente. Tanto estas personas como el resto de participantes, recibieron un ejemplar del Nuevo Testamento durante la ceremonia. Youssouf Dembele contó la historia del proyecto y les dio las gracias a toda la gente y a las organizaciones que posibilitaron su realización ya que por primera vez, podrá leer el Nuevo Testamento, el Injill, y entenderlo en su lengua". Aprovechando la presencia del representante del Ministerio de Educación Primaria, Alfabetización y Lenguas Nacionales, también habló de los muy buenos resultados que la Sociedad Bíblica logró durante 2007 en lo que respecta a la capacitación para la alfabetización. Durante los discursos que siguieron, Hamet Sissoko, el alcalde de Tomora, declaró que era un día singular, un día de alegría, pero también un día que difundía la influencia de toda una cultura. Después de finalizados los discursos de los invitados de honor, Amadou Diallo, que comenzó el trabajo de la traducción del Nuevo Testamento al khassonké, y una joven, Bandjoun Sakilibra, leyeron un pasaje del Nuevo Testamento en su idioma. Los líderes del pueblo y otros khassonkéhablantes expresaron el deseo de todos de que la Misión Protestante Noruega continúe este trabajo hasta que toda la Biblia esté disponible en el khassonké. Todos fueron invitados a asistir a una comida-celebración después de la ceremonia.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Internacional - Lanzamiento del Nuevo Testamento en khassonké en Malí