La cruz excelsa al contemplar

La cuarta estrofa de este himno suele ser omitida tanto en el original como en su traducción, está basada en Gálatas 6:14

01 DE SEPTIEMBRE DE 2017 · 12:20

Foto: Hugues de Buyer. Unsplash.,
Foto: Hugues de Buyer. Unsplash.

Probablemente, el mejor poema de Isaac Watts sea "When I survey the wondrous cross"; está considerado el mejor himno en inglés.

En él Watts, retrata un cuadro de la muerte del Salvador en la cruz junto con la respuesta del creyente a tan grande amor, el cual, aunque imposible de pagar, en cambio exige todo el ser.
Charles Wesley dijo que renunciaría a todos los himnos que él mismo había escrito por haber escrito este.
La cuarta estrofa de este himno suele ser omitida tanto en el original como en su traducción, está basada en Gálatas 6:14, y consideramos que debe ser restituida para así conservar y entonar el himno íntegro para la gloria de nuestro Señor y para la edificación de su Iglesia.

 

LA CRUZ EXCELSA AL CONTEMPLAR
Letra: Isaac Watts, 1707. Traducción: W. T. Millham, estrofas 1-3 y 5; Santiago Míguez de la Rosa, 4ª estrofa, 2017. Música: Canto llano, arreglado por Lowell Mason, 1824.

 

Fa Do Fa Solm Re7 Solm Fa Do Fa
La cruz excelsa al contemplar
Fa Sib Fa Do7 Fa Do7 Fa Do
do Cristo allí por mí murió,
Fa Do Fa Solm Re7 Solm Fa Do Fa
nada se puede comparar
Fa Do7 Fa Sib6 Do7 Fa
a las riquezas de su amor.

 

Yo no me quiero, Dios, gloriar
mas que en la muerte del Señor.
Lo que más pueda ambicionar
lo doy gozoso por su amor.

 

Ved en su rostro, manos, pies,
las marcas vivas del dolor;
es imposible comprender
tal sufrimiento y tanto amor.

 

Su sangre, manto carmesí,
cubre su cuerpo allí en la cruz;
y el mundo muere para mí,
yo para el mundo, cual Jesús.

 

El mundo entero no será
dádiva digna de ofrecer.
Amor tan grande, sin igual,
en cambio exige todo el ser

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Salmos, himnos y cánticos espirituales - La cruz excelsa al contemplar