PUBLICIDAD
 
miercoles, 29 de marzo de 2017   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital
Flecha
 
PUBLICIDAD
 
SÍGUENOS EN
  • Twitter
  • Facebook
  • Google +
  • Instagram
  • YouTube
  • Rss
 

 

 
TOP 10 LOS +VISTOS

ENCUESTA
España-Leyes proLGTB
Las nuevas Leyes antihomofobia en España




VER MÁS ENCUESTAS
 



Traducción de la Biblia
 

Traducen la Biblia a su idioma tras 182 años

Cristianos de un pueblo del Sur de Asia pueden leer la biblia en su idioma, gracias a una traducción hecha por un grupo de creyentes nativos junto con Wycliffe Associates.

FUENTES Christian Today AUTOR Redacción P+D ASIA 07 DE MAYO DE 2016 15:40 h
Después de 182 años de espera, un grupo de cristianos que viven en un pueblo de cristianos en Asia ya pueden leer laBiblia en su idioma.

Después de 182 años de espera, un grupo de cristianos que viven en un pueblo de Asia del Sur  han traducido con éxito el Nuevo Testamento a su lengua materna, y por primera vez pueden leer la Palabra en su propio idioma.



Hace casi dos siglos, los misioneros llegaron al pueblo con el Evangelio, pero no había ninguna traducción de las Escrituras disponibles, por lo que tuvieron que estudiar la Palabra de Dios en un idioma extranjero.



 



TRADUCCIÓN EN 2 SEMANAS



La traducción ha sido posible gracias al programa de ayuda movilizada Traducción (MAST en inglés), un método creado por Wycliffe Associates, que permite a traductores nativos trabajar estratégicamente para traducir porciones significativas de la Biblia durante meses en lugares ocultos de apoyo.



El resultado es asombroso, porque en sólo dos semanas, tradujeron 18 libros del Nuevo Testamento. El grupo de traductores, creyentes nativos formados por los misioneros, trabajaron en pequeños grupos, elaborando diferentes versículos, y utilizando un proceso de cinco pasos para comprobar su veracidad.



El nombre del pueblo y los nombres de los traductores se han ocultado por motivos de seguridad.



 



AÑOS DE PERSECUCIÓN



"Han soportado la persecución, han luchado para enseñar las Escrituras a sus jóvenes en otros idiomas. Siempre habían oído que las generaciones tenían que seguir esperando hasta que los occidentales pudieran traducir la Biblia para ellos", explicaba Bruce Smith, presidente y CEO de Wycliffe Associates.

El grupo de traductores planea completar la traducción con el Antiguo Testamento a finales de 2016.

Los habitantes de este pueblo en el sudeste de Asia, son parte de los 14 grupos de personas en el mundo que representan a 17 millones de personas que nunca han leído la Biblia en su propio idioma.



 



MÁS DE 2000 TRADUCCIONES

"En mis 30 años de trabajo en las misiones internacionales, a menudo he oído que habrá un día en que la iglesia local tomará su lugar. Este es ese día", afirmó Smith .

Más de 2.000 traducciones están en curso en todo el mundo. Wycliffe Associates estima que más de 3.300 traducciones todavía tienen que comenzar.


 

 


0
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 



 
 
ESTAS EN: - - Traducen la Biblia a su idioma tras 182 años
 
PUBLICIDAD
 
 
 
AUDIOS Audios
 
¿Quién pastorea al pastor? ¿Quién pastorea al pastor?

José Hutter, presidente del grupo de teología de la Alianza Evangélica Española, introduce el tema general del próximo seminario de Teología y Psicología Pastoral (8-11 mayo, Tarragona).

 
Ley Mordaza para evangélicos españoles Ley Mordaza para evangélicos españoles

Un análisis de la actualidad social y política de César Vidal. Podemos y su postura ante las misas, los ataques a HazteOir, la libertad de expresión, la Iglesia confesante.

 
La sexualidad que Dios diseñó: Pau Mnez. Vila La sexualidad que Dios diseñó: Pau Mnez. Vila Cosmovisión bíblica y ética sexual. Conferencia en la Església Evangèlica Poblenou (Barcelona) del psiquiatra Pablo Martínez Vila.
 
Ideología de género, la familia y los cristianos

Análisis de la campaña del bus de HazteOir contra la ideología de género y de esta corriente de pensamiento en España y a nivel internacional. Entrevista a César Vidal.

 
¿Libertad de expresión o delito de odio?

La tendencia en España es la de que las mayorías ideológicas aplasten a aquellos que piensen distinto. Jaume Llenas analiza el caso del autobús de HazteOir.

 
La Biblia del Oso ya tiene su tesis

Constantino Bada explica su tesis sobre la Biblia del Oso y su autor, Casiodoro de Reina, cuya vida y obra es digna de ser recordada.

 
Idea 2017: Reconciliar en la sociedad

“Estamos convencidos de que los principios bíblicos son útiles para la sociedad vasca en su conjunto”, afirma Xesús Manuel Suárez, de la Alianza Evangélica Española.

 
FOTOS Fotos
 
La Biblia a través de la historia La Biblia a través de la historia

Una exposición recorrerá Galicia este año 2017 mostrando la historia de la Biblia y su importancia para la Reforma Protestante.

 
Idea 2017 en Bilbao Idea 2017 en Bilbao

El encuentro anual de la Alianza Evangélica Española, del 17 al 19 de febrero, trató el tema general ‘Reconciliación’.

 
Conferencia Aglow 2017 Conferencia Aglow 2017

Fotos del encuentro celebrado del 10 al 12 de febrero en Madrid.

 
VÍDEOS Vídeos
 
3MJ #53: el equipo de Jesús 3MJ #53: el equipo de Jesús

¿Habrías escogido a los discípulos como lo hizo Jesús? Fueron personas comunes, pero cuando fueron llenas del Espíritu, cambiaron el mundo.

 
8 causas: razas y culturas 8 causas: razas y culturas

A veces pensamos que todos deben ser como nosotros y rechazamos a quienes no lo son. Sin embargo, Dios valora a cada persona sin importar su procedencia.

 
Ser iglesia en una Europa cambiante Ser iglesia en una Europa cambiante

Una entrevista con Jaume Llenas sobre cómo ser iglesia en la Europa del siglo XXI: misión en un entorno de creciente secularismo, populismo y posverdad. / Cámara y edición: J. P. Serrano.

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
PATROCINADORES
 

 
AEE
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.