PUBLICIDAD
 
miercoles, 17 de enero de 2018   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital
Flecha
 
PUBLICIDAD
 
SÍGUENOS EN
  • Twitter
  • Facebook
  • Google +
  • Instagram
  • YouTube
  • Rss
 

 

 
TOP 10 LOS +VISTOS

ENCUESTA
Cristianos en Europa
¿Crees que hay cristianofobia en Europa?





VER MÁS ENCUESTAS
 



Traducción de la Biblia
 

Traducen la Biblia a su idioma tras 182 años

Cristianos de un pueblo del Sur de Asia pueden leer la biblia en su idioma, gracias a una traducción hecha por un grupo de creyentes nativos junto con Wycliffe Associates.

FUENTES Christian Today AUTOR Redacción P+D ASIA 07 DE MAYO DE 2016 15:40 h
Después de 182 años de espera, un grupo de cristianos que viven en un pueblo de cristianos en Asia ya pueden leer laBiblia en su idioma.

Después de 182 años de espera, un grupo de cristianos que viven en un pueblo de Asia del Sur  han traducido con éxito el Nuevo Testamento a su lengua materna, y por primera vez pueden leer la Palabra en su propio idioma.



Hace casi dos siglos, los misioneros llegaron al pueblo con el Evangelio, pero no había ninguna traducción de las Escrituras disponibles, por lo que tuvieron que estudiar la Palabra de Dios en un idioma extranjero.



 



TRADUCCIÓN EN 2 SEMANAS



La traducción ha sido posible gracias al programa de ayuda movilizada Traducción (MAST en inglés), un método creado por Wycliffe Associates, que permite a traductores nativos trabajar estratégicamente para traducir porciones significativas de la Biblia durante meses en lugares ocultos de apoyo.



El resultado es asombroso, porque en sólo dos semanas, tradujeron 18 libros del Nuevo Testamento. El grupo de traductores, creyentes nativos formados por los misioneros, trabajaron en pequeños grupos, elaborando diferentes versículos, y utilizando un proceso de cinco pasos para comprobar su veracidad.



El nombre del pueblo y los nombres de los traductores se han ocultado por motivos de seguridad.



 



AÑOS DE PERSECUCIÓN



"Han soportado la persecución, han luchado para enseñar las Escrituras a sus jóvenes en otros idiomas. Siempre habían oído que las generaciones tenían que seguir esperando hasta que los occidentales pudieran traducir la Biblia para ellos", explicaba Bruce Smith, presidente y CEO de Wycliffe Associates.

El grupo de traductores planea completar la traducción con el Antiguo Testamento a finales de 2016.

Los habitantes de este pueblo en el sudeste de Asia, son parte de los 14 grupos de personas en el mundo que representan a 17 millones de personas que nunca han leído la Biblia en su propio idioma.



 



MÁS DE 2000 TRADUCCIONES

"En mis 30 años de trabajo en las misiones internacionales, a menudo he oído que habrá un día en que la iglesia local tomará su lugar. Este es ese día", afirmó Smith .

Más de 2.000 traducciones están en curso en todo el mundo. Wycliffe Associates estima que más de 3.300 traducciones todavía tienen que comenzar.


 

 


0
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 



 
 
ESTAS EN: - - Traducen la Biblia a su idioma tras 182 años
 
PUBLICIDAD
 
 
 
AUDIOS Audios
 
“La cristianofobia es una realidad en Europa” “La cristianofobia es una realidad en Europa”

Ted Blake, director de Puertas Abiertas en España, analiza en profundidad la Lista Mundial de Persecución 2018.

 
Profecías cumplidas en Jesús (César Vidal) Profecías cumplidas en Jesús (César Vidal)

Análisis de las principales profecías cumplidas en la persona de Jesús, especialmente en su nacimiento. Entrevista a César Vidal 

 
El cristiano y la ideología de género: Juan Varela El cristiano y la ideología de género: Juan Varela

“No podemos ser pasivos y sí huir del liberalismo y del fariseísmo", dice Juan Varela, autor de la "Guía sobre ideología de género, familia y matrimonio" de la Alianza Evangélica Española.

 
“Enzinas es un ejemplo de compromiso, rebeldía y pasión” “Enzinas es un ejemplo de compromiso, rebeldía y pasión”

Alejandro Britos y Bambalúa Teatro recrean en una obra teatral la vida de Francisco de Enzinas, el burgalés que hace cinco siglos vivió por una pasión: acercar la Palabra a todos.

 
Francisco de Enzinas, pasión por la Palabra

Miguel Ángel Vieira presenta a la figura del burgalés, el primero en traducir la Biblia al castellano en el siglo XVI, que está siendo homenajeado este año en Burgos.

 
95 Tesis para la España de hoy 95 Tesis para la España de hoy

Xesús Manuel Suárez presenta el documento en el que han colaborado más de 90 evangélicos de España de distintas áreas para aportar a la sociedad desde la cosmovisión protestante.

 
FOTOS Fotos
 
Las 95 Tesis, clavadas en España Las 95 Tesis, clavadas en España

Evangélicos presentan 'Las 95 Tesis de la Reforma 500 años después' a gobiernos locales y regionales, por toda España.

 
La Biblia a través de la historia La Biblia a través de la historia

Una exposición recorrerá Galicia este año 2017 mostrando la historia de la Biblia y su importancia para la Reforma Protestante.

 
Las diversas capacidades de Mefi-Boset Las diversas capacidades de Mefi-Boset

El ministerio Mefi-Boset lleva 20 años trabajando el tiempo de ocio y apoyo a las familias de personas con discapacidad intelectual en Terrassa y Barcelona. Algunas imágenes de este curso que acaba.

 
VÍDEOS Vídeos
 
Toda la Biblia: 1º Samuel Toda la Biblia: 1º Samuel

Este libro nos enseña a pensar más en los demás y no tanto en nuestro provecho personal.

 
SUO 2018: “Peregrinos y Extranjeros” SUO 2018: “Peregrinos y Extranjeros”

La Alianza Evangélica Española anima a orar juntos en la próxima Semana Unida de Oración, del 14 al 21 enero.

 
Cómo lidiar con el fracaso Cómo lidiar con el fracaso

¿Qué sucede cuando somos incapaces de cumplir aquello que nos proponemos?

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
 

 
AEE
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.