La Biblioteca Cervantes ofrece en catalán la Biblia de los monjes de Montserrat

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ofrece, desde ayer, acceso al texto completo de la traducción catalana de la Biblia realizada por los monjes de Montserrat entre 1926 y 1970, dentro de su portal dedicado a la Abadía de Montserrat.

ALICANTE · 20 DE MARZO DE 2006 · 23:00

,
Según indicaron fuentes de la institución en un comunicado, esta traslación significa la culminación de todos los trabajos iniciados por el Padre Buenaventura Ubach, creador de la escuela bíblica contemporánea de Montserrat, con el propósito fundamental de conseguir una traducción que acercara los autores bíblicos al lector a través de un lenguaje sencillo y comprensible. La nueva incorporación a la web de cervantesvirtual.com se incluye en el portal que está dedicado a la Biblioteca de la Abadía de Montserrat, donde se pueden consultar los fondos más relevantes de esta institución religiosa a través de Internet. La Abadía de Montserrat aparece ya documentada en el siglo XI, y en la actualidad alberga en sus numerosos fondos cerca de 250.000 volúmenes, así como 400 incunables y un total de 2.000 manuscritos. Entre éstos últimos destaca sobre todo un fragmento del Forum Iudicum, uno de los textos en lengua catalana más antiguos conocidos, que data de finales del siglo XII.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - ESPAÑA - La Biblioteca Cervantes ofrece en catalán la Biblia de los monjes de Montserrat