‘Ojalá que nunca te suceda’, un poema para olvidadizos
Unos quieren olvidar que fueron emigrantes y otros miran hacia otro lado, olvidándose de los mandatos bíblicos.
23 DE ENERO DE 2020 · 22:45
Fotodebarriossdemadrid.net940.jpg)
Escrito en 2006, tras ver en un periódico salmantino la foto de una pareja de emigrantes del Este que un frío invierno dormían bajo el puente romano con sus dos niños.
Está publicado en algunas de mis antologías y ha sido traducido a varios idiomas, entre ellos al inglés, por Stuart Park.
Lo traigo ahora por si algo cala en muchos que escuchan arengas de politiquillos y/o politicastros, duchos en fraudes aunque hablen de valores, como buena parte del resto (A. P. A.)
OJALÁ QUE NUNCA TE SUCEDA
A ti te tocará otra suerte
cuando se aleje la bonanza
y, al mirar en su vientre seco,
querrás ir tras el pan para los tuyos.
Serás como el recién llegado
que busca comida en la basura
y debe dormir bajo los puentes
mientras todo brilla por arriba.
Tú habías perdido la memoria
de esa pasada ciudadanía
que ataba las hambres a su cuello
y el trabajo a la servidumbre.
Pasarás desmedidas privaciones
para lograr empleos miserables
que los nativos del lugar no desean
y tú harás con puntual esmero.
Todos viajamos en un mismo barco
que sube y baja con la marea.
Por el oro nunca te envanezcas
pues bien puede faltar mañana.
Sí: ojalá que nunca te suceda.
MAY IT NEVER HAPPEN TO YOU
Things will be very different
when good fortune fades away,
and, when you see their shrunken bellies,
you search for your loved-ones’ bread.
You will be like the newcomer
scavenging at the rubbish dumps
and sleeping under bridges
while bright lights shine above.
You had forgotten
the citizenry of old
that tied famine round its neck
and shackled work to servitude.
You’ll suffer unthinkable privations
to hold down paltry jobs
with excellence and care
that no native worker wants.
We all travel in the same ship
that rises and falls with the tides.
Gold is a vain ambition
for tomorrow it may all be gone.
Yes; may it never happen to you.
(Traducción de Stuart Park)
Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Barro del Paraíso - ‘Ojalá que nunca te suceda’, un poema para olvidadizos