“Una sola carne” y “Tras la niebla”

¿Es consciente el protestantismo español que tiene en sus filas a uno de los poetas más importantes de la España contemporánea?

12 DE ENERO DE 2018 · 08:05

,

¿Es consciente el protestantismo español que tiene en sus filas a uno de los poetas más importantes de la España contemporánea?

La poesía de Alencart ha sido traducida completa en 25 países y parcialmente en otros 25.

Pocos poetas vivos en la España del momento pueden gloriarse de semejante universalidad. Creo que ninguno. Su poesía ha sido galardonada con los siguientes reconocimientos: Premio Internacional de Poesía “Medalla Vicente Gerbasi”, Venezuela. Premio Jorge Guillén de poesía “Jorge Guillén”, España y Premio “Umberto Peregrino”, Brasil.

El poeta reside en Salamanca junto a su esposa, la también poeta Jacqueline Alencar y el hijo de ambos.

Desde 1987 trabaja como profesor de Derecho del Trabajo en la Universidad de Salamanca. Es coordinador desde 1998 de los Encuentros de Poetas Iberoamericanos que organiza la Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y Saberes. Como periodista es colaborador asiduo de “El Norte de Castilla” y “La Razón”.

El matrimonio asiste a la Iglesia que se reúne en calle Paseo de la Estación, 32, en Salamanca, donde ambos están activos.

Desde tiempos antiguos el sentimiento amoroso ha escogido siempre la poesía. Alencart conoce el poder del amor que acerca los cuerpos y funde las almas.

Cuando el libro fue presentado en el recinto central de la Feria Municipal del libro en Salamanca, el escritor inglés Stuart Park, licenciado en Filología Románica por la Universidad de Cambridge, en Inglaterra, dijo de Alencart: “No todos conocen la dimensión espiritual que ha hecho doblemente afortunado a nuestro poeta: la fe en Dios que descubrió primero en la propia Jacqueline y que a lo largo de los años ha inundado su alma y moldeado su poesía”.

Carmen Bulzán, autora de un breve prólogo, añade: “Aunque sólo hubiera escrito estos poemas, Alfredo Pérez Alencart ya merece ocupar un lugar preferente en la Cumbre de la poesía que va más allá de la lengua castellana”.

Difícil elegir entre los 97 poemas que tiene el libro. Pero toda vez que escribo en los últimos días del año ofrezco al lector el poema “Año Nuevo”, donde el substantivo femenino “princesa” apunta a la esposa del autor, mujer grande en todos los sentidos.

La orquídea
que te ofrezco hoy,
brotó el año pasado,
princesa.

Es flor cuidada
en el invernadero
de mis entrañas.
Acéptala.
No importa que otros
la estimen cosa
de instantes.

También
la aurora lo es,
pero renace siempre,

como el amor
que te entregué
el siglo pasado,
princesa.

“Tras la niebla” es una  muestra más del reconocimiento internacional que tiene la poesía de Alencart.

“Tras la niebla” es el título de este breve poema que escribió en 2016:

Oculta tras la niebla
tus palabras
heridas.

Y quita
de su pedestal
esas palabras
que hieren.

Acércate ahora
a la tierra más
iluminada,

al camino
por el que nunca
te has perdido.

El poema despertó un interés inusitado. El reconocimiento le llegó al poeta de medio mundo. Fue traducido a cincuenta y cinco idiomas, algunos tan lejanos de nosotros como el urdu, el pastún, el persa, el kurdo, el coreano, el malgache.

“Una sola carne” y “Tras la niebla”

“Tras la niebla” y “Una sola carne” están ilustrados con diseños de Miguel Elías, pintor con numerosas exposiciones nacionales e internacionales, profesor en la Universidad de Salamanca, a quien Alencart llama “amigo-hermano”.

La obra de Alfredo Pérez Alencart trasciende el campo literario y penetra en la hondura del sentimiento. Las creaciones mentales ven el amor según su peculiarísima sensibilidad. El amor reina en todas sus gamas, un amor que no distingue de religión, raza o color.

Años cultivando la amistad de este exquisito poeta me han convencido que el amor y la entrega forman parte de su propio vivir.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - El punto en la palabra - “Una sola carne” y “Tras la niebla”