Una nueva Biblia abre la Palabra de Dios a los afrikáans sordos

Setenta y cinco años después de que la Biblia estuviera por primera vez disponible a los hablantes del afrikáans en su propia lengua, se lanzó una nueva forma de la Palabra de Dios en afrikáans: la Biblia en afrikáans para sordos.

SUDÁFRICA · 24 DE FEBRERO DE 2008 · 23:00

,
La Bybel vir Dowes es apenas la segunda Biblia que se produce en cualquier parte del mundo dirigida específicamente a los sordos. Esta traducción, iniciada por la Sociedad Bíblica de Sudáfrica está dirigida a los que, debido a que la sordera ha influido en la manera en que ellos adquieren el lenguaje y las destrezas de lectura, les resulta difícil entender el afrikáans escrito común y corriente. Emplea un vocabulario limitado con amplios pies de nota, junto con una variedad de ilustraciones. La idea de producir una Biblia para sordos, de los cuales hay cerca de doce mil en Sudáfrica, proviene de un sordo, Pietie Boonzaaier. A principios de la década de los años ochenta le pidió a su joven ministro, el doctor Rocco Hough, que tradujera la Biblia a un lenguaje que los sordos pudieran entender y éste le puso en contacto con la Sociedad Bíblica. Varios sordos participaron en el proyecto pata que resultase viable. La seriedad del trabajo incluyó hacer una traducción directamente de los textos hebreo y griego. El lanzamiento de la Biblia completa para sordos marca el comienzo de un año de eventos especiales para conmemorar el 75º aniversario de la Biblia en afrikáans. Una tirada inicial de cuatro mil ejemplares de la Biblia provino de la China, de parte de la Amity Printing Company.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Internacional - Una nueva Biblia abre la Palabra de Dios a los afrikáans sordos