PUBLICIDAD
 
domingo, 23 de septiembre de 2018   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital

 
PUBLICIDAD
 
SÍGUENOS EN
  • Twitter
  • Facebook
  • Google +
  • Instagram
  • YouTube
  • Rss
 

  • Donar a Protestante Digital
  •  
    PUBLICIDAD
     
     



     

    Biblias para los chinos a quienes el chino les suena a “chino”

    Tener biblias en su idioma es una de las necesidades más apremiantes en las regiones de mayoría budista e islámica.

    EN TIERRA HOSTIL AUTOR Pau Amat 30 DE SEPTIEMBRE DE 2017 22:00 h
    Biblias para musulmanes y uigures en China. Foto: Puertas Abiertas

    En China, los cristianos de trasfondo musulmán (CTM) y cristianos de trasfondo budista (CTB), especialmente los del Tíbet, están considerados como los grupos cristianos más perseguidos del país en la actualidad. Además de las fuertes restricciones religiosas de la región donde viven, sufren también discriminación por parte de sus propias familias y comunidades. 



    Mientras que el número general estimado de cristianos en China es de unos 97,2 millones, la cifra de CTM y CTB es bastante más reducida, solo son unos pocos de miles o de cientos, respectivamente. En términos de población general, las estadísticas chinas oficiales afirman que hay aproximadamente 6,4 millones de tibetanos y más de 20 millones de musulmanes en China. Y muchos de ellos están sobreviviendo bajo el radar de las autoridades chinas.



    El chino mandarín es la lengua más hablada en China, pero muchos de los musulmanes o tibetanos no saben hablarla, y se comunican en sus propios idiomas (como el uyghur, kazakh, tibetano, etc). Por eso, una de las necesidades más apremiantes que los líderes chinos de estas regiones de mayoría budista e islámica han compartido a Puertas Abiertas es la necesidad de biblias, pero en sus propios idiomas y no en el idioma mandarín, las cuales son fácilmente accesibles en internet o en las iglesias registradas por el Gobierno. Otra necesidad imperiosa, debido al alto analfabetismo de muchos de estos creyentes, es la de presentar el Evangelio por medio de recursos audiovisuales. 



    Aunque China ha experimentado un rápido crecimiento de la economía y la urbanización, la mayoría de las regiones donde viven este tipo de creyentes están muy lejos de las regiones costeras y avanzadas. Traducir la Biblia a estos idiomas menos comunes requiere muchos recursos económicos y, por supesto, oración y batalla espiritual. Y conseguir que las biblias les lleguen de forma segura exige también una cuidadosa planificación. 



    “Necesitamos tantas biblias en nuestro propio idioma como sea posible”, nos expresó recientemente Patrick*, uno de los líderes que nos comunicó esta nueva necesidad, y añadió: “No sabemos dónde encontrarlas, así que traed tantas como podáis. Muchos hermanos y hermanas las necesitan”. Según nos contó, uno de los creyentes de allí, al recibir una Biblia en su propio idioma se le iluminaron los ojos, como si hubiera encontrado un tesoro. La sostuvo cerca de su pecho y dijo: “¡Muchas gracias, hermano! ¡He estado soñando tanto tiempo con tener una Biblia!”. Después nos enteramos de que se la llegó a dar a un amigo que estaba muy interesado en leerla.



     



    Carta de agradecimiento de cristianos chinos de trasfondo musulmán tras recibir biblias en el idioma de su etnia. Foto: Puertas Abiertas



    Desde principios de 2017, debido al aumento de los controles de seguridad y restricciones en Xinjiang (noroeste de China) con intención de hacer frente a posibles acciones extremistas musulmanas y evitar conflictos entre musulmanes y cristianos, hay policías fuertemente armados vigilando las calles día y noche, inspeccionando los bolsos y mochilas de la gente, y hasta controlando los teléfonos móviles en sitios públicos como centros comerciales, cines, etc. Eso hace que la entrega de libros cristianos y material electrónico sea ahora muy arriesgada y fácilmente descubierta. 



    Pero a pesar de estos retos, Puertas Abiertas sigue esforzándose por apoyar a estos creyentes con material cristiano contextualizado en su propio idioma. Como algunos de estos materiales son accesibles desde China, nuestra ayuda es doble: por un lado, contactamos con nuestros colaboradores chinos para producir y colocar este material en manos de los creyentes; y por otro lado, apoyamos a estos creyentes para que desarrollen su propio material contextualizado. 



    Xiao Yun*, director de Puertas Abiertas en China, nos comparte: “Es importante para la gente del Tíbet tener biblias en su propio idioma. Una vez conocí a un creyente del Tibet que se había graduado en una universidad de China. No estaba acostumbrado a leer la Biblia en chino y, cuando le enseñé una Biblia en indio, prefirió leer la Biblia en indio y me pidió que se la regalara. El indio se parece al tibetano”.



    Xiao Yun también nos contó que tener el Antiguo Testamento en idioma tibetano es muy importante para que los creyentes del Tíbet puedan ser capaces de adorar al único y verdadero Dios en medio de su politeísmo. Esto, dice, es lo que respondió uno de esos creyentes tibetanos: “Cuando leo el Antiguo Testamento, comprendo que debemos adorar sólo al Dios verdadero. El Señor reprendía repetidas veces a los israelitas por su adoración a los ídolos”.



    Recientemente, Puertas Abiertas se ha asociado con un par de grupos extranjeros para traducir el Antiguo Testamento al tibetano, lo cual es un gran proyecto que requiere un compromiso a largo plazo. Para probar la calidad de la traducción del Antiguo Testamento al tibetano entre los creyentes del Tíbet, tenemos planeado publicar algunos de sus libros en uno o dos años. Como muchos tibetanos son analfabetos, estamos preparando una Biblia en audio (el Nuevo Testamento) en los tres dialectos tibetanos más importantes, el Kahms, el Amdo y el Lhasa Central.



    Tengamos presentes en nuestras oraciones a estos hermanos, sus necesidades, y los ilusionantes proyectos para que la Palabra de Dios llegue a todos los rincones de China.



     



    *Nombres cambiados por razones de seguridad


     

     


    0
    COMENTARIOS

        Si quieres comentar o

     



     
     
    ESTAS EN: - - - Biblias para los chinos a quienes el chino les suena a “chino”
     
    PUBLICIDAD
     
     
     
    AUDIOS Audios
     
    Prostitución: abolicionismo Prostitución: abolicionismo

    Jorge Rodrigo, de la asociación Esclavitud XXI, explica en qué consiste el modelo abolicionista para luchar contra la trata y rescatar a víctimas de prostitución.

     
    Vástagos de amor: cambiando la vida de un niño Vástagos de amor: cambiando la vida de un niño

    María Mercedes Páez relata su experiencia como madre de acogida y el programa de acogimiento familiar que desarrolla Aesvida.

     
    Cristianos solo de nombre: enfrentando el nominalismo Cristianos solo de nombre: enfrentando el nominalismo

    Jaume Llenas expone el reto que desde el Movimiento de Lausana se ha planteado, de alcanzar a las personas que están alejadas de la fe, a pesar de considerarse a sí mismos como cristianos.

     
    Galicia insumisa: Eva Sierra habla de su último libro con César Vidal Galicia insumisa: Eva Sierra habla de su último libro con César Vidal

    La nueva identidad del gallego evangélico tras abrazar la nueva fe: abandonaron ancestrales y arraigadas creencias populares, fruto del sincretismo mágico-pagano y del catolicismo implantado desde el s. XVI.

     
    ¿Qué pasa con los errores de la Biblia? ¿Qué pasa con los errores de la Biblia?

    Para el cristiano la Biblia es la Palabra de Dios. Pero ¿coincide la Biblia de hoy con el texto original? ¿o está llena de errores? (Andy Wickham)

     
    FOTOS Fotos
     
    Levantando “puentes para la inclusión” desde Riga Levantando “puentes para la inclusión” desde Riga

    El encuentro congregó unas 50 personas de 12 países.

     
    Idea2018, en fotos Idea2018, en fotos

    El encuentro celebrado en Palma de Mallorca reunió a evangélicos de todo el país para conversar sobre convivencia, misión e interculturalidad.

     
    Las 95 Tesis, clavadas en España Las 95 Tesis, clavadas en España

    Evangélicos presentan 'Las 95 Tesis de la Reforma 500 años después' a gobiernos locales y regionales, por toda España.

     
    VÍDEOS Vídeos
     
    Toda la Biblia: Zacarías Toda la Biblia: Zacarías

    Lo más importante en la vida no son los logros que podamos conseguir, sino que sepamos disfrutar del camino.

     
    Mediterráneo Mediterráneo

    “Algo cambiará si tienes hambre y sed de justicia”, canta la artista valenciana Eva Betoret.

     
    ‘Mentiras’, Sal150 ‘Mentiras’, Sal150

    Primer adelanto de ‘Vale la pena vivir’, con el sonido inconfundible del grupo.

     
     
    Síguenos en Ivoox
    Síguenos en YouTube y en Vimeo
     
     
    RECOMENDACIONES
     
    PATROCINADORES
     

     
    AEE
    PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
    MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
     

    Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.