PUBLICIDAD
 
viernes, 6 de mayo de 2016   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital

 
1
 

Conocimiento de, y pasión por, la Biblia

Andavert escribió que “Reina Valera es hoy el libro de cabecera para más de 100 millones de protestantes de habla hispana en España y América.
KAIRóS Y CRONOS AUTOR Carlos Martínez García 12 DE AGOSTO DE 2012

Conocerle personalmente ha sido un privilegio, una bendición. En pocos días llenos de actividades uno debía elegir, además de las reuniones plenarias, entre tantas posibilidades de asistir a talleres, seminarios, reuniones de trabajo, presentaciones de libros, exposiciones y charlas ocasionales con antiguos y nuevos amigos. Todo esto fue posible en el Quinto Congreso Latinoamericano de Evangelización, auspiciado por la Fraternidad Teológica Latinoamericana, en San José, Costa Rica (9 al 13 de julio).

Una de las tardes acudí a la presentación de la traducción de la Biblia llamada La Palabra, el mensaje de Dios para mí, que tuvo a su cargo José Luis Andavert, director de la Sociedad Bíblica de España (SBE). Tenía interés en escucharle porque sabía que la SBE, bajo su dirección, estaba realizando una excelente labor en hacer nuevas ediciones de Las Escrituras, así como una encomiable distribución de las mismas.

En su afán de posicionar la Biblia en España dentro del mundo cultural de aquella nación, José Luis Andavert, el organismo bíblico presidido por él, se dio a la tarea de publicar en el 2009 La Biblia del Siglo de Oro, en un intento de posicionar a la que llama traducción Reina Valera en español contemporáneo, en “la biblioteca de todo hogar como obra de referencia y consulta”. Tuve la oportunidad de compartirle a José Luis que el gran escritor mexicano Carlos Monsiváis, amigo querido y entrañable, sostuvo siempre la opinión que la belleza literaria de la Reina-Valera, la edición original con cambios de lenguaje en la revisión de 1909, era, en efecto, una obra de suprema belleza y literatura canónica con pleno derecho a formar parte del Siglo de Oro español. Esto lo dijo incontables veces, en un medio cultural en el que la Biblia es una obra poco frecuentada.

Andavert escribió en la presentación de la Biblia antes citada que “Reina Valera es hoy el libro de cabecera para más de 100 millones de protestantes de habla hispana en España y América. Sin embargo, es interesante, y triste a la vez, constatar que un texto de la grandeza literaria de la Biblia Reina-Valera permanezca como una obra prácticamente desconocida para la mayoría de hispanohablantes no relacionados con la fe evangélica. Con la presente edición quisiéramos contribuir a enmendar este lapsus histórico, cultural y espiritual; y rendir homenaje a Reina y a Valera por lo que su obra significó para la literatura del siglo XVI, del que esta Biblia es un claro exponente. Pero por otro lado, nuestro deseo es que texto, traducción y revisión de dos monjes jerónimos persuadidos de la importancia de dar la Biblia al pueblo, llegue a las manos de todo lector de nuestra lengua y, con ello, cumpla también el sueño de Reina y de Valera, que es sueño de todo cristiano: ‘que la palabra del Señor corra y sea glorificada’ (2ª Tesalonicenses 3:1)”.

Ya en la sesión en la que José Luis Andevert disertó acerca de criterios de traducción de la Biblia La Palabra, pude comprobar cómo los asistentes, que hicieron insuficiente la sala asignada para el evento, seguían, seguíamos, atentos la muy amena exposición realizada por el director general de la SBE. En la ocasión nos recordó lo escrito por Samuel Escobar y él en la introducción escrita de La Palabra: “La presente traducción es el fruto de años de dedicación y esfuerzo para ofrecer al público de habla española un texto que, en la más excelente tradición literaria de la lengua española, aúna belleza literaria en la redacción, rigor académico y fidelidad en la traducción, así como universalidad en la aceptación ya que en él han trabajado más de veinte biblistas y revisores de las diversas confesiones cristianas de España e Hispanoamérica”.

En él confluye el conocimiento que tiene de la Biblia y sus alrededores y la pasión que tiene por compartir ese conocimiento de forma didáctica y gozosa. El tiempo asignado para la presentación corrió muy rápido, debido a la amenidad con la que José Luis expuso al auditorio las razones para producir distintas presentaciones de La Palabra en dos versiones, una para España, con las peculiaridades que el castellano tiene allá, y otra para América Latina, con la singularidad lingüística propia de nuestro Continente.

El director de la SBE tuvo a bien obsequiarme un ejemplar de La Palabra, en la nueva edición Enciclopedia Ilustrada. Antes del texto bíblico incluye 240 páginas en papel couché y a color de información, cuadros, mapas e ilustraciones sobre cómo nos llegó la Biblia, la historia de los tiempos bíblicos, introducción al Antiguo Testamento, introducción al Nuevo Testamento, vivir en los tiempos de la Biblia, la religión en los tiempos bíblicos, hombres y mujeres de la Biblia, ¿qué hay en la Biblia?

Las casi 250 páginas que hemos mencionado contienen información precisa, concisa y maciza necesaria para quien desee tener en un mismo volumen, además de Las Escrituras, materiales que le ayuden a conocer el contexto social y cultural en que se desarrolló la historia de la salvación que nos narra la Biblia. Incluye datos sobre la formación, canon y transmisión del texto bíblico, así como nos informa de los principales traductores de la Biblia a distintos idiomas, entre ellos Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera.

Dijimos antes que José Luis Andevert aúna conocimiento de la Biblia con una desbordante pasión por darla a conocer y hacerla asequible a tantas personas como sea posible. Tanto cuando se dirige a un grupo, como al tiempo que conversa uno a uno (tuve la oportunidad de charlar en varias ocasiones con él durante los intensos días de CLADE 5), el director de la SBE recurre frecuentemente a comentarios humorísticos, frases contundentes y mucha calidez. Él es un ejemplo vivo de que la erudición, cuando se combina con el gusto de transmitirla de manera llana y sencilla, no mediante palabras crípticas y saturadas de tecnicismos lucidores, es necesaria en el pueblo de Dios y que encuentra su autentica vocación al ponerla, esa erudición, para el servicio y el crecimiento en todo del cuerpo de Cristo que es la comunidad de creyentes.
 

 


1
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 

JMA
13/08/2012
11:40 h
1
 
Tengo una experiencia realmente inolvidable en relación el texto de RV como literatura..Hace años, cuando laboraba en la docencia universitaria en literatura, en Venezuela, una profesora se me acercó para preguntarme sobre el Cantar de los Cantares; le expliqué algunas cosas y le sugerí que lo leyera y con gusto convesaríamos, pues ella no conocía realmente el texto. Así lo hizo. En unos días, me dijo que lo había leído y que no le encontraba nada especial. Le sugerí que lo leyera en la versión de Reina Valera. Poco después, estando yo en un pasillo del edificio, ella me vio desde lejos y me gritó: Eso si es literatura. Le entendí de inmediato que se refería al Cantar de los Cantares en la v
 



 
 
ESTAS EN: - - - Conocimiento de, y pasión por, la Biblia
 
PUBLICIDAD
 
 
 
AUDIOS
 
“Nuestra tarea es servir”

Efraim Tendero, secretario general de la Alianza Evangélica Mundial, se interesa por la opinión de los latinos con respecto a asuntos como ecumenismo, cobeligerancia o participación en la vida pública.

 
Cosas del Mundo, revista satírica cristiana

Marián explica que el proyecto quiere “aportar una visión crítica y constructiva respecto a tópicos contra el cristianismo que los medios de comunicación seculares y los propios cristianos exponen constantemente”. 

 
L. Carballosa: Santiago, fe en acción

Entrevista a Luis Carballosa conocido conferenciante, escritor y teólogo analizando su libro "Santiago, una fe en acción" recientemente actualizado.

 
Abuso espiritual, desafío para la iglesia actual

Marcos Zapata explica la problemática del abuso en contextos religiosos, en base a la Guía Pastoral de prevención del Abuso Espiritual que acaba de publicar la Alianza Evangélica Española.  

 
10.000 niños perdidos: #BuscameEuropa

Loida Muñoz explica la campaña que desde A21 llevan a cabo para concienciar sobre la desaparición de niños, muchos de ellos cayendo en manos de mafias de trata.

 
Cómo tratar la fibromialgia: Dra. Capa

Entrevista a la Dra. Francisca Capa sobre cómo tratar y prevenir la fibromialgia, y su relación con la celiaquía y el síndrome de fatiga crónica.

 
FOTOS
 
Bruselas, el día después

Otra ciudad en Europa golpeada por el terrorismo que busca en la unión su esperanza. Fotos de Joëlle Philippe.

 
#ComparteJesus en Semana Santa

Imágenes con versículos para compartir esta Semana Santa, en español y en inglés.

 
Idea 2016, en fotos

El encuentro de la Alianza Evangélica Española se celebró del 19 al 21 de febrero, en Sevilla. Fotos de Juan Pablo Serrano.

 
VÍDEOS
 
#500Reforma: de la Edad Media a la Moderna

De la Edad Media al humanismo y la Edad Moderna. Primer programa de “Hacedores de Historia”, una emisión mensual que conmemora el 500 aniversario de la reforma protestante en 2017.

 
3MJ #19: Jesús se detiene

Aunque a su alrededor las personas le mandaban callarse, Jesús escuchó el clamor de un ciego.

 
“Rompamos con la religiosidad”

Debemos dejar de enfatizar las formas para poner el acento en el fondo y abrir más la mente, opina el pastor Rubén Sánchez.

 
¿Cómo abrir las puertas de mi iglesia a los refugiados?

¿Hay que ser un experto para conectar con los refugiados que viven en tu ciudad? ¿Qué pasos sencillos se pueden dar? Robert Strong (OM Holanda) explica cómo su iglesia empezó a ofrecer café y juegos de mesa. 

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
 

 
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.