La Biblia en kîmîîrû: terminó una larga espera

Tras más de 30 años de trabajo, la Sociedad Bíblica de Kenia presentó la Nueva Biblia en lengua kîmîîrû (kimerú).

KENIA · 09 DE ABRIL DE 2011 · 22:00

,
Después de más de 30 años de trabajo, la Sociedad Bíblica de Kenia presentó la Nueva Biblia en Lenguaje Sencillo en lengua kîmîîrû (kimerú). El día en que la Sociedad Bíblica develó la Nueva Biblia en Lenguaje Sencillo en kîmîîrû (kimerú), quedará marcado en la memoria del pueblo de Amîîrû, del este de Kenia. Esta esperada traducción es el resultado de la labor de 12 lingüistas que venían trabajando desde 1979. La presentación tuvo lugar el último sábado de febrero en Meru, a 250 Km al noreste de Nairobi y reunió a un público numeroso. La FM local había estado anunciando el acontecimiento durante varios días con el lema: “Una Biblia, un pueblo, todos”. Antes de la hora prevista para el acto, cientos de personas llegaron a la tienda, deseosos de obtener su propia copia. La Directora de la Sociedad Bíblica de Kenia (SBK), Elizabeth Muriuki, debió convencer a la multitud que esperara un poco más. “Tenemos suficientes copia de las Biblias para todos”, aseguraba a los presentes. “Estoy feliz de saber que todos estamos aquí. La Biblia es un pilar fundamental para la unidad”, dijo uno de los líderes locales. La Biblia presentada contiene muchas ayudas para los lectores, tales como introducciones, títulos de párrafos y mapas. También hay una edición con los Deuterocanónicos para católicos. ORACIÓN UNIDA Líderes cristianos de diferentes trasfondos oraron por el más nuevo lanzamiento de la Sociedad Bíblica de Kenya, dejando de lado fronteras denominacionales. Entre los presentes en el acto de lanzamiento, muchos alabaron la traducción por la forma que une todos los dialectos kîmîîrû. Otros predijeron que la Biblia jugará un rol clave en cuanto a reavivar la cultura y lenguaje amîîrû. El Presidente Mwai Kibaki envió un mensaje de apoyo: “Felicito a la Sociedad Bíblica y a los amîîrû por este lanzamiento. Sin dudas, es algo tan importante que hará que la Biblia en kîmîîrû siga siendo relevante por muchos años”, expresó. El Obispo Stephen Kanyaru de la Iglesia Metodista de Kenia guió a los líderes en la dedicación de la Biblia. El orador principal fue el Rev. Samuel Kobia, también de la Iglesia Metodista. El Rev. Kobia instó a los presentes a poner las enseñanzas de la Biblia en práctica, en sus vidas diarias. Asimismo, el Obispo Selesius Mugambi motivó a la gente a desarrollar estrategias apropiadas de lectura bíblica. En el evento participaron varios coros y cantantes, entre ellos un grupo de danza del pueblo ateso, que viajó casi 600 Km desde el occidente de Kenia. Los amîîrû están deseosos de que este pueblo también pueda tener la Biblia en su propio idioma, el iteso. Por el hecho de que el grado de alfabetización de los amîîrû es extremadamente bajo, realizar una Biblia apropiada para su comprensión simple, constituye un instrumento útil para incrementar la alfabetización de la población. Esto realza la importancia de la aparición de la nueva Biblia.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Internacional - <div>La Biblia en k&icirc;m&icirc;&icirc;r&ucirc;: termin&oacute; una larga espera</div>