Varias ciudades reciben la visita de «La Palabra», nueva versión de las Escrituras

Madrid, Barcelona, El Escorial o Cádiz son algunos de los lugares en los que recientemente se han realizado presentaciones de «La Palabra», nueva traducción de la Sociedad Bíblica.

MADRID · 08 DE NOVIEMBRE DE 2010 · 23:00

,
Con motivo del culto conmemorativo del Día de la Reforma, organizado por el Consejo Evangélico de Madrid (CEM) el pasado 29 de octubre, se presentó la Biblia «La Palabra» en la Iglesia Bautista en la calle General Lacy. José Luis Andavert, director de la Sociedad Bíblica, tuvo a su cargo la predicación en la que enfatizó el principio de Sola Scriptura y la recuperación del movimiento de Jesús como el espíritu reformador de la Iglesia. En Barcelona, la iglesia de la calle Maria Victoria, 11 (CECMAVI), donde una congregación muy dinámica están a cargo del pastor Joan Mª Argudo, se ha puesto en marcha una plataforma de formación teológica y ministerial basada en el principio de formarse para servir más y mejor en la iglesia. En estos momentos son 42 los alumnos que siguen el programa y a finales de este curso se celebrará el primer acto de graduación. Pau Grau presentó a todos los alumnos inscritos y a algunos visitantes el nuevo texto que la Sociedad Bíblica ha publicado. La misma presentación se convirtió en un taller en el que se exploraron ideas y conceptos de la traducción bíblica, la transmisión textual y la teorías de la traducción vigentes. Los estudiantes participaron con interés en un área académica tan necesaria para su formación. El 30 de octubre los GBU (Grupos Bíblicos Universitarios) en su encuentro nacional en El Escorial, así como también la Convención de la Iglesia de Dios de España reunida en Torrejón de Ardoz (Madrid) tuvieron la oportunidad de conocer la nueva traducción durante la presentación que realizó Sociedad Bíblica. El 31 de octubre en la Iglesia Evangélica Bethel, en Sant Boi de Llobregat, Barcelona, también con motivo de el Día de la Reforma, la iglesia que pastorea Iñaki Alonso, celebró esta efeméride de la mano de la Sociedad Bíblica, precisamente, para valorar y elevar oraciones de acción de gracias al Señor por todos aquellos que en el pasado y aun hoy, se esfuerzan para que el mensaje de la Biblia llegue a cada rincón y a cada corazón, salvando todas las dificultades que se puedan presentar y ofreciendo sin descanso la Palabra de Dios al mundo. A los pastores, líderes de iglesias y ministerios del «Campo de Gibraltar» en su reunión mensual, el 1 de noviembre, también se les presentó el nuevo texto bíblico «La Palabra» con un tiempo de coloquio sobre los parámetros seguidos en la traducción. LA PALABRA AL ALCANCE Dentro de 7 años, en el año 2017, se conmemorarán los 500 años desde que un monje agustino alemán, Martín Lutero, clavara en la puerta de la Catedral de Wittenberg en la mañana del 31 de octubre de 1517, sus famosas 95 tesis; un gesto simbólico que supuso la colocación la primera piedra del movimiento de la Reforma Protestante. Más allá de las implicaciones históricas que esto tendría para el futuro de la iglesia en Europa y en el mundo, destaca un aspecto por encima de todos: los refomadores, con Lutero a la cabeza, creyeron firmemente que las Escrituras debían ser traducidas a las lenguas vernáculas de los pueblos, a la lengua materna de las personas, desde la convicción que, como el mismo Lutero predicara en un sermón, en 1522, «la Biblia puede ser entendida por un niño o una criada» por la sencilla razón de estimar que ésta es clara en sí misma, «como el sol sobre el resto de las luminarias». Muy pronto, en 1521 ya había empezado la traducción al alemán y con la ayuda de la imprenta para 1533 ya estaba la Biblia completa y disponible para sus contemporáneos. Reina y Valera hicieron lo propio al castellano apenas unas décadas después (1569-1602). Y ese mismo espíritu es el que animó el nacimiento de las Sociedades Bíblicas Unidas, un movimiento que ya tiene más de 200 años y que desde su orígenes se propuso que la Biblia llegara a todas las personas «en una lengua que pudieran entender». Mucho ha sido el camino recorrido, pero la misión aún no ha sido completada.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - ESPAÑA - Varias ciudades reciben la visita de «La Palabra», nueva versión de las Escrituras