PUBLICIDAD
 
jueves, 13 de diciembre de 2018   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital
Flecha
 
PUBLICIDAD
 
SÍGUENOS EN
  • Twitter
  • Facebook
  • Google +
  • Instagram
  • YouTube
  • Rss
 

 

 
TOP 10 LOS +VISTOS

ENCUESTA
Vox entra con fuerza en Andalucía
¿Es positivo o negativo que Vox entre en las instituciones?




VER MÁS ENCUESTAS
 



5
 

La Biblia del Siglo de Oro conmemora el 440 aniversario de la Biblia del Oso

Con motivo del 440 aniversario de la publicación de la Biblia del Oso (1569) se presenta La Biblia del Siglo de Oro. Se trata de una nueva edición en castellano de la primera Biblia que fue traducida directamente de los textos originales en hebreo y griego por Casiodoro de Reina (1569) y revisada por Cipriano de Valera (1602), dos monjes españoles “conversos” al protestantismo.
MADRID 26 DE MAYO DE 2009

La Biblia del Siglo de Oro es la nueva versión presentada en motivo del 440 aniversario de la Biblia del Oso, que se imprimió por primera vez en 1569. Esta es una edición conmemorativa de la primera Biblia en castellano que fue traducida directamente de los originales hebreo y griego Casiodoro de Reina (1569) y revisada por Cipriano de Valera (1602), ambos protestantes españoles en el exilio.

A poco de comenzar la Reforma, esta traducción fue uno de los primeros ejemplos de cómo poner a disposición de los creyentes las Escrituras en lenguaje popular. Su aparición coincidió con la época más brillante de la cultura y las letras Españolas, por lo que es a la literatura religiosa del Siglo de Oro, lo que “El Quijote” es a la novela.

Esta edición recoge los libros bíblicos que tradujo Cipriano de Valera tal como él los dispuso. La Biblia de Oro se presentará en Madrid el próximo 17 de junio.

HISTORIA DE UNA BIBLIA
Tras la publicación de la Biblia de 1602 las ediciones inmediatas que se realizaron fueron únicamente del Nuevo Testamento. Se publicaron en Amsterdam, en 1625 y 1708, y contenían pocas modificaciones. Realmente no encontramos un texto profundamente revisado hasta bien entrado el siglo XIX.

A lo largo del siglo XX la Biblia Reina-Valera ha pasado por el proceso de revisión en diferente ocasiones. Las más significativas son las de los años 1909, 1960 y 1995 (la más reciente). Pero éstas no fueron las únicas publicadas, pues diversas sociedades bíblicas, instituciones o editoriales (como Clie en España y Mundo Hispano en Estados Unidos), han ido sacando a la luz nueva ediciones.

La traducción Reina-Valera comenzó a publicarse en el continente americano a partir del año 1845 (en Nueva York) por la Sociedad Bíblica Americana. En la actualidad una veintena de editoriales e instituciones protestantes afincadas en diversos países latinoamericanos, como Argentina, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador o México, imprimen miles de copias cada año.

Así pues, no debe sorprendernos que haya muchos escritores hispanoamericanos que en sus creaciones literarias inserten textos de esta Biblia o hagan mención de ella. Podemos citar algunos de Argentina, como Arturo Capdevila, Jorge luis Borges y Arnoldo Canclini; de Colombia, como Jorge Isaac, Laura Victoria y Aristómano Porras (Luis D. Salem); de México, como Luis Cabrera, Amado Nervo y José Emilio Pacheco; o de Venezuela, como Andrés Bello.

La chilena Gabriela Mistral, Premio Nobel de Literatura, empezó a leer la Biblia Reina-Valera en su niñez. En el ejemplar que manejó, y que se conserva en su país natal, dejó escrito: «Los sabios te parten con torpes instrumentos de lógica para negarte; yo me he sentado a amarte para siempre y apacentar con tus acentos mi corazón por todos los días que me deje mi dueño mirar su luz (…) Siempre seré demasiado niña para que me parezcas ingenua; siempre me bastarás hasta colmar mi vaso hambriento de Dios».
 

 


5
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 

Alvaro. Chile.
17/08/2014
22:27 h
5
 
Con esta Biblia se han convertido millones en los países de Latinoamérica. Su conmovedor lenguaje permite conocer a Cristo en su verdadera realidad. La Gloria sea al Señor por tan precioso regalo.
 

Carlos de Argentina
27/10/2013
03:11 h
4
 
gracias por la aclaración, Eduardo de Ginebra.
 

Francisco Ruiz de Pablos
20/06/2012
01:25 h
3
 
En 2009, al cumplirse el 440 aniversario de la publicación en Basilea de la biblia casiodoriana, tuve la privilegiada suerte de publicar en Sevilla, MAD, la primera traducción castellana de su hasta entonces intraducto prefacio, escrito en latín y precavidamente firmado en abreviaturas por C[asiodorus]. R[einius]. Era un verdadero prólogo de oro del comentario al evangelio de Juan, también traducido y publicado entonces con el mismo sello. Todo ello lo dediqué a los mártires de Valladolid y Sevilla quemados hacía CCCCL años en el Campo Grande y en el de Tablada..
 

manel
18/06/2012
00:16 h
2
 
Desde el sglo V año 400 y algo se impusieron como canon y de los escritos del 1 al 400?...Hay apocrifos del siglo II... y la primera decision sobre estos escritos como doctrina no fue hasta 1546 en Trento. Mucho tiempo y sospechosos de credibilidad sabiendo que fue la iglesia catolica y los primeros cristianos que pasaron de perseguidos a perseguidores. Y como puede ser posible que siendo los discipulos judios o israeltas y EL MESIAS ES HEBREO no haya escritos hebreos.
 

Eduardo de Ginebra
02/01/2012
03:30 h
1
 
Este ejemplar que llaman La Biblia del Siglo de Oro es solo conmemorativa en las tapas, porque el texto que se utiliza es muy del siglo XX, tratándose, como se trata, de la versión de Reina Valera de 1995. Ni más ni menos, Así que eso de ser la Biblia del Siglo de Oro no es más que las tapas de dicho tomo.
 



 
 
ESTAS EN: - - La Biblia del Siglo de Oro conmemora el 440 aniversario de la Biblia del Oso
 
PUBLICIDAD
 
 
 
AUDIOS Audios
 
#Forum18: ¿Cómo vas a brillar? #Forum18: ¿Cómo vas a brillar?

Samuel Escobar, Israel Montes, Ester Caballero y otros nos dan su valoración y qué se llevan para aplicar tras asistir a un evento cuyo lema fue ‘Brillando como estrellas’.

 
¿Qué pasa con el Brexit?: César Vidal ¿Qué pasa con el Brexit?: César Vidal

Causas, situación actual y posible resolución del "divorcio" Reino Unido-UE. Análisis de César Vidal.

 
Jaume Llenas: fin de etapa en la AEE Jaume Llenas: fin de etapa en la AEE

Conversamos con Jaume Llenas sobre la Alianza Evangélica Española, su presente y futuro, tras 17 años en la secretaría general.

 
Alianza Solidaria: Ayuda a Venezuela Alianza Solidaria: Ayuda a Venezuela

Conocemos más de cerca el proyecto de alimentación a la infancia que lleva adelante esta entidad evangélica en Venezuela.

 
El crecimiento evangélico en Córdoba y España El crecimiento evangélico en Córdoba y España

Máximo Álvarez, director del ministerio Evangelismo a Fondo España (EVAF), expone las causas del crecimiento evangélico y su perspectiva sobre los próximos años.

 
Orando por los cristianos perseguidos Orando por los cristianos perseguidos

“Oramos con ellos, los que están sufriendo la persecución, para que puedan tener la fortaleza para seguir adelante”, expresa Ted Blake.

 
FOTOS Fotos
 
15º Aniversario de Protestante Digital 15º Aniversario de Protestante Digital

Fotos de la celebración realizada en Barcelona el 5 de octubre.

 
Medio siglo de GBU, en fotos Medio siglo de GBU, en fotos

Un repaso gráfico a la historia de GBU en nuestro país.

 
Levantando “puentes para la inclusión” desde Riga Levantando “puentes para la inclusión” desde Riga

El encuentro congregó unas 50 personas de 12 países.

 
VÍDEOS Vídeos
 
Expectativas Expectativas

A veces esperamos que las cosas puedan llenar nuestro vacío.

 
Toda la Biblia: Romanos Toda la Biblia: Romanos

Esta carta nos muestra el diseño del plan de salvación por el que somos perdonados bajo la gracia de Dios.

 
El sello de la Reforma se presentará en Ourense El sello de la Reforma se presentará en Ourense

La presentación del sello dedicado a la Reforma Protestante y la Biblia del Oso se realizará en Ourense (Galicia, España) este próximo enero de 2019.

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
PATROCINADORES
 

 
AEE
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.