Un amigo en Nazaret y otros poemas de Sammis Reachers

Textos del poeta brasileño, director del portal ‘Poesia Evangélica’ y miembro del Consejo Asesor de Tiberíades

08 DE MARZO DE 2019 · 08:20

El brasileño Sammis Reachers. ,
El brasileño Sammis Reachers.

Con especial agrado traduzco estos tres poemas del evangélico y poeta Sammis Reachers (Niterói, Rio de Janeiro, 1978), licenciado y posgraduado en Geografía.

Poeta, antólogo y editor. Autor de siete libros de poesía y uno de cuentos, y coordinador de más de veinte antologías.

Destacable es su labor como promotor y difusor de la poesía cristiana, a través de las antologías y de los varios blogs que dirige, como ‘Poesia Evangélica’, donde ya publicó a más de trescientos autores.

Es miembro del Consejo Asesor de TIBERÍADES, Red Iberoamericana de Poetas y Críticos Literarios Cristianos. (A. P. A.)

 

UN AMIGO EN NAZARET

 

Tu sonrisa tiene ese algo, sabes,

de ampliar la Realidad

 

Tu amor, furia y brisa,

me prueba por el suelo, me impulsa

a seguir

 

Tus Palabras me multiplican,

oh Desembocadura del Río de la Vida,

mi Hombro, mi Amigo

 

“Me llevó a la casa del banquete

Y su bandera sobre mí fue el amor”

Cantares 2.4

 

 

UM AMIGO EM NAZARÉ

 

Teu sorriso tem essa coisa, sabe,

de expandir a Realidade

 

Teu amor, fúria e brisa,

cata-me pelo chão, me constrange

a continuar

 

Tuas Palavras me multiplicam,

ó Foz do Rio da Vida,

meu Ombro, meu Amigo

 

"Levou-me à casa do banquete,

e o seu estandarte sobre mim

era o amor."

Cantares 2.4

 

Cristo, de Miguel Elías.

 

CONFESIÓN Y AGRADECIMIENTO DE UN EX-INEMIGO

 

De los que te aman a Ti:

pude estar cerca a ellos

y conocerlos.

 

Apretaron mi mano

sin importarles el olor del pecado.

Comí de su pan

y, directo y entre

mis ojos,

cansados huesos,

me dijeron:

-“Hermano”.

 

CONFISSÃO E AGRADECIMENTO DE UM EX-INIMIGO

 

Dos que amam a Ti:

pude estar perto a eles,

e conhecê-los.

 

Apertaram minha mão

sem importar com o odor do pecado.

Comi-lhes do pão,

e, defronte e dentre a

meus olhos,

cansados ossos,

me disseram:

 

-"Irmão".

 

Soportar tras la Cruz, de Miguel Elías.

 

JOB

 

Perdóname, Señor

qué sé yo de las cosas ocultas

qué se yo de las manifiestas

qué sé yo de las alas

 

 

Perdoa-me, Senhor

que sei eu das coisas ocultas

que sei eu das manifestas

que sei eu de asas.

 

Sammis Reachers con Rui Duarte, poeta evangélico portugués.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Barro del Paraíso - Un amigo en Nazaret y otros poemas de Sammis Reachers