El cántico de Habacuc, del portugués J. T. Parreira
Un texto del poeta fallecido el año pasado y de quien ‘Tiberíades’ publicará muy pronto una antología de su obra.
01 DE MARZO DE 2019 · 07:05
Aquí uno de los poemas que acabo de traducir y que formarán parte de la antología titulada ‘Paso del Mar Rojo y otros poemas’, con la que buscamos hacer conocer la invaluable poesía de temática bíblica de este destacado poeta portugués.
Saldrá bajo el sello de Tiberíades ediciones.
EL CÁNTICO DE HABACUC
Aunque en la higuera mis ojos
solo desordenen las hojas buscando el fruto
Aunque las vides ofrezcan solo el murmullo del viento
Y el olivo me engañe con su fragilidad
Que las rodillas
de las ovejas se arrastren en las piedras, sin
alegres mugidos el silencio de los corrales
y mientan las sombras en el campo
y no encuentre la cosecha
La alegría del Señor serán mis alas
Y en medio de mi corazón
Los pasos de Dios andan conmigo.
14-03-2014
O CÂNTICO DE HABACUQUE
Ainda que na figueira os meus olhos
só desarrumem as folhas a procurar o fruto
Ainda que as videiras deem apenas o murmúrio do vento
e a oliveira me engane com a sua leveza
Que os joelhos
da malhada se arrastem nas pedras, sem
alegres mugidos o silêncio dos currais
e mintam as sombras no campo
e não encontre a seara
A alegria do Senhor será as minhas asas
E no meio do meu coração
Os passos de Deus andam comigo.
14-03-2014
Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Barro del Paraíso - El cántico de Habacuc, del portugués J. T. Parreira