PUBLICIDAD
 
lunes, 22 de octubre de 2018   inicia sesión o regístrate
 
Protestante Digital
Flecha
 
PUBLICIDAD
 
SÍGUENOS EN
  • Twitter
  • Facebook
  • Google +
  • Instagram
  • YouTube
  • Rss
 

 

 
TOP 10 LOS +VISTOS

ENCUESTA
Eutanasia en España
¿Está de acuerdo con que se apruebe la ley de eutanasia en España?



VER MÁS ENCUESTAS
 



Silverio Orewawe
 

La Biblia en akué: ‘el Jaguar de la tribu de Judá’

Un indígena evangélico brasileño traduce la Biblia al idioma de su etnia xavante para impulsar la difusión del Evangelio.

FUENTES Sputniknews RIO DE JANEIRO 26 DE NOVIEMBRE DE 2017 20:00 h
Silverio Orewawe Silverio Orewawe

Traducir toda la Biblia al akué, idioma de los indígenas brasileños xavantes es el increible objetivo del líder nativo Silverio Orewawe, que espera así ayudar a llevar el Evangelio a más de 20.000 personas que conforman esta etnia distribuida en varias aldeas del estado de Mato Grosso (centro-oeste de Brasil).



"Yo no cambio las creencias y la cultura de mis compañeros, quien lo hace es el propio Espíritu Santo", dijo en una entrevista Orewawe, quien con 34 años se matriculó en una universidad de Río de Janeiro para perfeccionar el portugués y así poder realizar la traducción.



Orewawe es miembro de la Iglesia Evangélica Xavante, un grupo pentecostal fundado en los años 50 por misioneros estadounidenses y ahora liderado casi de forma única por indígenas locales.  Él, de hecho, remarca que nació y creció en la fe en una familia evangélica.



"No soy menos xavante por ser evangélico, mi fe me hacer sentir quien soy realmente; veo a mis compañeros en las aldeas que no conocen el Evangelio y tengo que mirarlos con una mirada de compasión", dice.



Está Orewawe convencido de que predicar la concordia entre religiones no significa renunciar a anunciar el mensaje del Evangelio: "Tengo que anunciar y explicar que conocí algo que es mejor", asegura convencido.



 



LA BIBLIA EN AKUÉ



Asegura Orewawe  no querer imponer sus ideas a nadie y está entusiasmado con el proyecto de traducir la Biblia: el Nuevo Testamento ya está listo y el Antiguo Testamento está en marcha; la traducción completa podría finalizarse alrededor del año 2025, según sus cálculos.



En realidad la titánica tarea la acometieron inicialmente en los años 50 tres misioneras inglesas ya fallecidas, y ahora Orewawe está revisando su trabajo porque detectó muchos errores gramaticales.



Traducir la Biblia a un idioma indígena no es tarea fácil: muchas palabras no encuentran su equivalente, por lo que se recurre a soluciones imaginativas. Por ejemplo, en la Biblia xavante el León de Judá (Jesús) del Apocalipsis se convirtió en 'el Jaguar de Judá', para acercarlo a la realidad de los indígenas.



La llegada a la aldea de una Biblia en idioma autóctono (muchos indios xavantes no hablan portugués) podría ser el empujón definitivo en esta comunidad del cristianismo, que ya profesan aproximadamente el 20% de sus integrantes, la mitad de ellos católicos y la otra mitad evangélicos.



Son muchos los que todavía mantienen su religión original, basada en el panteísmo y una mitología fuertemente ligada a la naturaleza.



 



FE Y CULTURA



 



Una competición deportiva xavante



La adopción de la fe evangélica, no obstante, no supone negar el conjunto de las raíces culturales, según Orewawe. En su opinión el Evangelio ayuda al indígena para hacer valer su cultura, le da herramientas para moverse mejor en el mundo del "hombre blanco" y fomenta su curiosidad y las ganas de aprender.



"Mantenemos las pinturas, las danzas, los pendientes (…) Los misioneros de EEUU imponían una forma de vestir, pero los jóvenes de hoy en día entendieron que la religión no tiene nada que ver con eso", explica.



Por ejemplo, uno de los principales distintivos de la cultura xavante es un colgante especial en forma de corbata de algodón que se usa sólo en ocasiones solemnes; ahora Orewawe y los suyos se lo colocan para leer la Biblia.



Se mantiene igualmente el rito de iniciación para los adolescentes: a los 12 años pasan a vivir en una oca (cabaña) que sólo banadonan cinco años después para celebrar su llegada a la vida adulta, cuando pueden empezar a asumir responsabilidades.



Sin embargo, sí rechaza aspectos de su cultura contrarios al contenido de la Biblia, Por ejemplo, los trabajos del 'pajé espiritual', una especie de chamán, porque considera que lleva a cabo rituales de magia que son contrarios a la ley de Dios.



Orewawe sueña ahora con terminar lo antes posible sus estudios en la Universidad Vega de Almeida de Río de Janeiro, dejar la gran ciudad y regresar a la reserva Parabubure, en Campinanópolis (Mato Grosso) para ejercer de líder de la comunidad, porque no se siente llamado a ser pastor de la congregación.


 

 


0
COMENTARIOS

    Si quieres comentar o

 



 
 
ESTAS EN: - - La Biblia en akué: ‘el Jaguar de la tribu de Judá’
 
PUBLICIDAD
 
 
 
AUDIOS Audios
 
Caminando por Libertad 2018: la trata, esclavitud de nuestro Siglo Caminando por Libertad 2018: la trata, esclavitud de nuestro Siglo

Caminando por Libertad es una marcha contra la trata de personas, la esclavitud del Siglo XXI. Loida Muñoz explica en qué consiste.

 
La raíz de la corrupción en España es moral: C. Vidal La raíz de la corrupción en España es moral: C. Vidal

Tras los escándalos de títulos universitarios dados a políticos, César Vidal analiza la raíz de este mal en España. El origen, dice, está en la moral de la cultura católica.

 
Prostitución: abolicionismo Prostitución: abolicionismo

Jorge Rodrigo, de la asociación Esclavitud XXI, explica en qué consiste el modelo abolicionista para luchar contra la trata y rescatar a víctimas de prostitución.

 
Vástagos de amor: cambiando la vida de un niño Vástagos de amor: cambiando la vida de un niño

María Mercedes Páez relata su experiencia como madre de acogida y el programa de acogimiento familiar que desarrolla Aesvida.

 
Cristianos solo de nombre: enfrentando el nominalismo Cristianos solo de nombre: enfrentando el nominalismo

Jaume Llenas expone el reto que desde el Movimiento de Lausana se ha planteado, de alcanzar a las personas que están alejadas de la fe, a pesar de considerarse a sí mismos como cristianos.

 
¿Qué pasa con los errores de la Biblia? ¿Qué pasa con los errores de la Biblia?

Para el cristiano la Biblia es la Palabra de Dios. Pero ¿coincide la Biblia de hoy con el texto original? ¿o está llena de errores? (Andy Wickham)

 
FOTOS Fotos
 
15º Aniversario de Protestante Digital 15º Aniversario de Protestante Digital

Fotos de la celebración realizada en Barcelona el 5 de octubre.

 
Medio siglo de GBU, en fotos Medio siglo de GBU, en fotos

Un repaso gráfico a la historia de GBU en nuestro país.

 
Levantando “puentes para la inclusión” desde Riga Levantando “puentes para la inclusión” desde Riga

El encuentro congregó unas 50 personas de 12 países.

 
VÍDEOS Vídeos
 
Toda la Biblia: Lucas Toda la Biblia: Lucas

Este evangelio nos muestra a Jesús con detalle, descrito por un investigador preciso.

 
¿Es la Biblia fiable? ¿Es la Biblia fiable?

Algunos cuestionan la Biblia porque piensan que su antigüedad le quita veracidad. ¿Es así?

 
Pablo Martínez: la palabra con gracia, sazonada con sal Pablo Martínez: la palabra con gracia, sazonada con sal

El comunicador cristiano tiene retos, pero también buenas herramientas, para llevar a cabo su labor con palabras que sanen y construyan.

 
 
Síguenos en Ivoox
Síguenos en YouTube y en Vimeo
 
 
RECOMENDACIONES
 
PATROCINADORES
 

 
AEE
PROTESTANTE DIGITAL FORMA PARTE DE LA: Alianza Evangélica Española
MIEMBRO DE: Evangelical European Alliance (EEA) y World Evangelical Alliance (WEA)
 

Las opiniones vertidas por nuestros colaboradores se realizan a nivel personal, pudiendo coincidir o no con la postura de la dirección de Protestante Digital.