Llega un Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español de Nelson

Tiene dos traducciones al castellano (literal e idiomática) junto all Nuevo Testamento original en griego, todas en una misma página.

MADRID · 23 DE JUNIO DE 2011 · 22:00

,
Grupo Nelson es la división en español de Thomas Nelson Publishers (fundada en 1798), editora líder de libros enfocados en áreas de negocios, cultura, inspiración, ficción, vida cristiana y temas familiares, entre los cuales se encuentran autores de éxitos de venta y con distribución masiva en toda Iberoamérica. Ahora, de la mano de César Vidal, historiador y escritor español, el Grupo Nelson presenta el Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español, obra provista de una traducción interlineal en español palabra por palabra –hecha por César Vidal- y una idiomática -texto de la Reina Valera 1909- en paralelo. El Dr. Vidal señaló que la traducción palabra por palabra, “nos permite contar con una traducción literal del original griego”. Agregó que se trata de una traducción en la que, a lo largo de una labor prácticamente diaria que se ha prolongado durante años, ha procurado acercar el contenido del texto griego al lector español “no siguiendo finalidades de belleza estilística o literaria, sino de rigurosa exactitud”. El historiador explicó también que “el texto paralelo se debe a la versión Reina-Valera en su revisión de 1909. La traducción de Casiodoro de Reina, revisada por Cipriano de Valera, es realmente excepcional y los que lean su primera edición pueden apreciar el cuidado verdaderamente prodigioso que Reina puso en traducir con exactitud el Nuevo Testamento”. Esta particular edición, sin comparación ni precedente en lengua española, permitirá al lector acercarse de manera directa al griego original del Nuevo Testamento. BIBLIA DE ESTUDIO La edición incluye estudios de palabras clave en el Nuevo Testamento, notas críticas con las diferencias en importantes manuscritos griegos y un amplio margen para que el estudiante de la Palabra de Dios tome notas, son algunas de las características claves. El texto griego mayoritario pone a la disposición de eruditos y estudiantes de griego un recurso difícil de conseguir. También provee una herramienta para predicar y enseñar, con la RV 1909 en el margen y la interlineal traducción literal, palabra por palabra, debajo del texto griego. Por tanto, se trata de una obra indispensable no sólo para pastores y profesores, sino también para estudiantes, seminaristas y, en general, cualquiera que desee profundizar directamente en el texto del Nuevo Testamento en la lengua original en que se escribió. La editorial Nelson ha comunicado que César Vidal está disponible para entrevistas relacionadas a esta Biblia, y también que hay copias de evaluación de la obra disponibles a medios acreditados. Para más información, contactar con Claudia Duncan: [email protected] ACERCA DEL AUTOR César Vidal es doctor en Historia, Filosofía y Teología y licenciado en Derecho. Ha enseñado en distintas universidades y ha obtenido premios literarios como el Premio de Espiritualidad MR por El testamento del pescador, la obra de carácter espiritual más vendida en España en 2006 sólo superada por la Biblia. Igualmente, cuenta con distinciones relacionadas con la labor en pro de los derechos humanos otorgadas por la Fundación Hebraica, Jóvenes, contra la intolerancia y la Asociación Verde Olivo de Víctimas del Terrorismo. Historiador y escritor de prestigio, sus obras suelen aparecer con regularidad en las listas de best-sellers y muchas de ellas han sido traducidas a más de una docena de lenguas. Dedicado al mundo de la comunicación, Vidal colabora en distintos periódicos y revistas (entre ellos ProtestanteDigital) y dirige los programas La noche de César y Regreso a camino del sur, en la cadena Es Radio. Para más información visitar www.cesarvidal.com

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Cultura - Llega un Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español de Nelson