El Consello Evanxélico busca colaboradores para traducir la Biblia al gallego

El proyecto se desarrollaría conjuntamente con la Sociedad Bíblica Española.

A CORUÑA · 21 DE NOVIEMBRE DE 2011 · 23:00

,
En un comunicado enviado a las iglesias, el Consello Evanxélico de Galicia (CEG) muestra su intención de trabajar en una nueva traducción de la Biblia al gallego que tenga “un carácter evangélico, propio de nuestro pueblo” y para ello busca la colaboración de todos los interesados en participar en este proyecto. Según el CEG, la versión existente en gallego (la católica SEPT) no reúne las características antes mencionadas. Ante la noticia de que algunos evangélicos estaban trabajando en un proyecto similar y contando con su disposición para integrarse en un proyecto común, el CEG asumiría la coordinación de esta nueva traducción. Entre los motivos expuestos por el Consello para realizar esta tarea se encuentra “la importancia que una traducción de la Biblia en nuestro idioma podría tener para un ministerio como la ERE”. Además la Sociedad Bíblica Española participará también del proyecto, promoviendo así que la traducción “reúna las características de fiabilidad y neutralidad doctrinal que todos deseamos”. COLABORACIÓN ABIERTA El Consello pide entonces que todos aquellos evangélicos interesados en este proyecto, sobre todo aquellos que tengan conocimientos o experiencia en lengua, literatura y traducción, puedan involucrarse en el mismo. En esta fase inicial del proyecto, el CEG busca “informes e opiniones fundamentadas sobre el tipo de traducción que puede realizarse”, teniendo en cuenta que las bases de la traducción puedan ser “desde las lenguas originales, o una revisión y adaptación de la actual versión católica, o una traducción desde una versión en castellano o portugués, en ambos casos usando el apoyo de las lenguas originales”. Otros de los asuntos que tienen que decidirse son sobre el tipo de traducción, pudiendo ser ésta literal o de equivalencia dinámica; sobre el tipo de lenguaje utilizado (culto o popular). Ante la magnitud del proyecto, el Consello pide a las iglesias que puedan proponer personas “que puedan participar d euna forma activa en el proceso de traducción y que puedan aportar los conocimientos precisos para esta labor (sean idiomas bíblicos, conocimientos de gallego, y disposición para trabajar). Además, se piden “informes históricos que puedan existir sobre los procesos relacionados con traducciones realizadas en el pasado y que conozcan de primera mano por haber participado en los mismos”. CONTACTO Finalmente, el Consello pide a los creyentes evangélicos que se comprometan en oración para apoyar este proyecto “que esperamos con la ayuda de Dios que pueda llegar a buen fin”. Para colaborar u obtener más información, se puede escribir al correo electrónico [email protected]. El proceso de recogida de colaboraciones se cerrará el próximo 20 de diciembre, cuando comenzará la siguiente fase del proyecto.

Publicado en: PROTESTANTE DIGITAL - Ciudades - El Consello Evanxélico busca colaboradores para traducir la Biblia al gallego